Nouvelles

Programme de bourses CVFA-CEFAN

Bourses de recherche (maîtrise ou doctorat) et d'immersion (lire la suite)

Séminaire du 7 décembre

Pratiques linguistiques et représentations en Ontario (lire la suite)

Séminaire du 30 novembre

Statut et place des deux langues officielles d'Haïti dans les principaux domaines sociaux (lire la suite)

Toutes les nouvelles

Séminaire du 9 novembre

31 octobre 2017

Bonjour,    

J'ai le plaisir de vous inviter à une table ronde dans le cadre du Séminaire de la CEFAN 2017 qui porte sur Attribuer un sens : la diversité des pratiques langagières et les représentations sociales : Le doublage québécois entre sens francophone et sens québécois.

Cette table ronde réunit des chercheurs universitaires et collaborateurs au projet La langue du doublage québécois : usages et perceptions dirigé par Kristin Reinke (Université Laval), ainsi que des intervenants du milieu du doublage autour de leurs préoccupations respectives.  

Luc Ostiguy (UQTR) présentera quelques aspects linguistiques du doublage fait au Québec, et Caroline Émond (chargée de cours et consultante), les résultats d’un test de perception visant à vérifier si les Québécois reconnaissent les doublages faits au Québec et en France.  

Hélène Mondoux et Benoît Éthier, comédiens-doubleurs et directeurs de plateau, discuteront en fonction de leur perspective pratique, des usages de la langue dans le doublage et des défis posés par la formation des doubleurs et ceux à surmonter lors des séances de doublage.

Jeudi 9 novembre 2017, au local 1270 du pavillon Charles-De Koninck, à 13 h.    

Kristin Reinke
Professeure responsable

Courriel